コンテンツへスキップ

शिवानन्द योग【Śivānanda Yoga/Sivananda Yoga】の表記について

※この記事は環境によっては一部の文字がきちんと表示されないかもしれません。

前から気になりつつも曖昧にしていたSivananda Yogaもとい、Śivānanda Yogaをどう表記したら良いのかというお話です。

世間一般的に日本語では「シヴァナンダヨーガ」が多いのでそれに習っていたのですが、デーヴァナーガリーではशिवानन्द योगと書きます。カタカナに無理やり直すと「シヴァーナンダヨーガ」です。あれ?気持ち悪いという方もいらっしゃるかもしれませんが、「ヴァー」と伸ばすのが正解。因みにशिव【śiva】+आनन्द【ānanda】です。シヴァはあのシヴァ神、アーナンダは完全なる幸せを意味します。

考えたら私自身シュローカ内やクラスの最後の「Jay!」の前、「シヴァーナンダ」って発音してるんですよね、無意識に。でも日常会話の中で誰かと話す時は「最近どこかでシヴァナンダ受けた?」と伸ばしてないみたいです。一般的なものに合わせるも何も先生のお名前ですし、サンスクリットですからきちんと発音していかないと、と思いました。

というわけでシヴァナンダで検索する人が多いんじゃないか、と思って敢えてシヴァナンダと書いていましたが、知ってしまうと気持ちが悪いので少しずつサイト内も訂正していこうと思います。